They made that progress, at least, even if they did in some measure fail fully to grasp the truth that God is also the spiritual Father of every individual.”
Essi fecero almeno questo progresso, anche se in qualche misura non arrivarono ad afferrare pienamente la verità che Dio è anche il Padre spirituale di ciascun individuo.
Tell them Inspector Callahan thinks there's a two-eleven in progress at the bank.
Di' che l'ispettore Callahan crede ci sia una due-undici in atto nella banca.
M-1 5, a 41 5 in progress at the Blue Oyster Bar.
M-15, un 415 in corso al Blue Oyster Bar.
By the way, the preview is in progress at the main stables.
É in corso una rassegna preliminare nella scuderia principale. - Laggiû?
Meanwhile, Counsellor Troi's pregnancy continues to progress at an astonishing rate.
Nel frattempo, la gravidanza di Troi continua a progredire ad un ritmo stupefacente.
I know what he's making progress at.
So io a cosa sta lavorando!
I've hardly made any progress at all
Ho fatto ancora così poca strada...
Hey, if you could just tell me that there's some progress, at least...
Se potesse dirmi che ci sono delle novità, almeno.
Sir, there's a robbery in progress at one of our branches.
C'è una rapina in corso in una delle nostre agenzie.
Lieutenant shaw just called a 211 in progress at the gulf interbank here downtown.
Il tenente Shaw ha segnalato una rapina in corso alla Banca del Golfo, - qui a Downtown.
Any available units, please respond to a 10-50 in progress at the intersection of 46th and 3rd.
A tutte le unita' disponibili, rispondete ad un 10-50 in corso all'incrocio fra la 46esima e la terza.
Possible 10-90 in progress at 521 West 82nd, apartment 15.
Possibile 10-90 in corso al 521, 82esima ovest, appartamento 15.
Now, in order to protect the integrity of those efforts, I won't be sharing any details on their progress at the moment.
Al fine di preservare l'integrità di questo lavoro, al momento non divulgherò alcun dettaglio relativo ai loro progressi.
You know, there's a big archive search still in progress at work.
Ma c'e' una grossa ricerca in corso al lavoro, in archivio.
21 Eddie, possible assault in progress at 1274 West 86th, apartment 2-George.
Eddie 21, possibile aggressione in corso al 1274 West, 86esima, appartamento 2G.
Ugh, robbery in progress at O'Sullivan Bank.
Rapina in corso alla O'Sullivan Bank.
Armed robbery in progress at 4th and 6th.
Rapina a mano armata in corso tra la Quarta e la Sesta.
We're making some progress, at least...
Stiamo facendo progressi. Hai ammesso qualcosa.
Mithrans preach progress at the expense of faith.
I Figli di Mitra predicano il progresso a discapito della fede.
Well, there is a robbery in progress at the Kingston Property depot on Third.
Beh, c'e' una rapina in corso al magazzino della Kingston Property sulla Terza.
All units, we have a 2-36 in progress at 840 Winter Street.
A tutte le unità, abbiamo un 2-36 in corso all'840 di Winter Street.
I need a unit for a 211-Adam in progress at DHS Holding.
Richiesta di unità per rapina in corso al Dipartimento della sicurezza interna.
We have a possible 503 in progress at Main and Park.
E' in corso un possibile furto d'auto tra la Main e la Park.
You can easily erase your progress at any time if you need to correct something.
Si può cancellare facilmente i tuoi progressi in qualsiasi momento, se avete bisogno di correggere qualcosa.
We've got a BE in progress at 37 Chadwick.
Abbiamo un furto in corso al numero 37 della Chadwick.
This is air 21, responding to a q48 explosion in progress at the Cavanaugh sugar refinery.
Unita' aerea 21, in risposta a un Q48 per esplosione in corso alla raffineria di zucchero Cavanaugh.
Eagle 4, we have a 187 in progress at 2540 Cahuenga.
Eagle 4, abbiamo un 187 in corso al 2540 Cahuenga
245 in progress at my current location.
C'e' un 245 in corso alla mia attuale posizione.
All units in the vicinity off Penn and Southeast, robbery in progress at Colonial Liberty Bank.
A tutte le unità tra Penn e Southeast, rapina in corso alla Liberty Colonial Bank.
2-11 in progress at the Be Brite Diner.
E' in corso un 2-11 al "Be Brite".
The Commission will assess progress at EU level in its next Annual Growth Survey in January 2012 and for each Member State in its next set of country-specific recommendations in June 2012.
La Commissione valuterà i progressi realizzati a livello dell’UE nella sua prossima analisi annuale della crescita nel gennaio 2012 e, per ciascuno Stato membro, nella prossima serie di raccomandazioni specifiche per paese che pubblicherà nel giugno 2012.
The 6th Global Summit on Artificial Intelligence and Neural Networks is in progress at Helsinki, Finland during October 15-16, 2018.
Il 6th Summit mondiale sull'intelligenza artificiale e le reti neurali è in corso a Helsinki, in Finlandia, nel mese di ottobre 15-16, 2018.
But we've made essentially no progress at all in treating Alzheimer's disease.
Però, le cure dell'Alzheimer non sono progredite per niente.
So I'm beginning to suspect that our specialization is beginning to impede our progress at best, and at worst, is leading us astray.
Sto iniziando quindi a sospettare che la nostra specializzazione stia quanto meno ostacolando i nostri progressi, se non addirittura fuorviandoci.
1.810210943222s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?